JP / EN
iva30

カリフォルニア大学バークレー校サモアバイオ探索研究利益配分覚書

カリフォルニア大学バークレー校サモアバイオ探索研究利益配分覚書

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE GOVERNMENT OF SAMOA AND THE REGENTS OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA, BERKELEY FOR DISPOSITION OF FUTURE REVENUE FROM LICENSING OF PROSTRATIN GENE SEQUENCES, AN ANTI-VIRAL MOLECULE

(13 August 2004)

I. Preamble

 

This Memorandum of Understanding, effective as of the date of final signature, is undertaken by the government of Samoa (“Samoa”), a sovereign nation, and The Regents of the University of California, Berkeley acting through its Office of Technology Licensing at the University of California, Berkeley at 2150 Shattuck Ave., Suite 510, Berkeley, CA 94720-1620 (“UC Berkeley”).

 

Samoa is an island nation whose people for thousands of years have faithfully accumulated and transmitted from generation to generation knowledge about the healing properties of their island plants. With permission of the Samoan government, the Chiefs and Orators of Falealupo village (such permission later formalized as the Falealupo Covenant), and healers Epenesa Mauigoa and Pela Lilo, in 1984 Paul Alan Cox, Ph.D. began research on Samoan medicinal plants, which culminated in the discovery of the anti-viral properties of prostratin, isolated from the Samoan mamala tree, Homalanthus nutans. Both the indigenous intellectual property and the genetic material of the mamala tree are part of the national sovereignity of Samoa, as recognized by Samoan custom, Samoan law, and the Convention on Biodiversity.

 

UC Berkeley is one of the world’s leading universities. For more than a century it has invested millions of dollars in laboratories, laboratory equipment, faculty recruitment, and the training of faculty and students, including that of Paul Alan Cox, Ph.D. who was a Miller Research Fellow at the Miller Institute for Basic Research in Science from 1981 – 1983. Part of the training Dr. Cox received at UC Berkeley helped prepare him to do ethnobotanical research and to identify the Samoan mamala tree, Homalanthus nutans, as of significant biological interest.

 

This agreement sets forth an understanding between Samoa and UC Berkeley regarding the future distribution of revenue from UC Berkeley’s licensing of intellectual property rights that may arise from research performed at UC Berkeley in the laboratory of Professor Jay D. Keasling, using Samoa’s indigenous genetic material of the mamala tree. Professor Keasling proposes to identify and isolate the genes responsible in Homalanthus nutans and other plants to produce prostratin and other related non-tumor promoting phorbol esters (and their derivatives) as anti-viral remedies in a commercially viable manner, in collaboration with Samoa. This collaboration may result in new intellectual property rights that may be licensed to commercialize Prostratin.

I. 前文

 

本覚書は、最終署名日に発効し、主権国家であるサモアの政府(以下、「サモア」とする)と、カリフォルニア大学バークレー校の理事(以下、「UCバークレー」とする)が、2150 Shattuck Ave., Suite 510, Berkeley, CA 94720-1620にある同校の技術移転事務所を介して取り交わされた。

 

サモアは島国であり、人々は島の植物の治癒性についての知識を、数千年にわたって代々忠実に蓄積し、伝えてきた。1984年、ポール・アラン・コックス博士はサモア政府、ファレアルポ村の長及び演説家(、ヒーラーのEpenesa Mauigoa氏及びPela Lilo氏の許可を得て(ファレアルポによる許可は後に、ファレアルポ契約として正式化された)サモアの薬用植物の調査を開始し、サモアのママラの木(Homalanthus nutans)から単離されたプロストラチンに抗ウィルス機能があることを発見した。先住民の知的財産及びママラの木の遺伝物質は、いずれもサモアの習慣や法律、生物多様性条約によって認識されたサモアの主権的権利の一部である。

 

UCバークレーは世界でも有名大学の一つである。一世紀以上にわたり、研究室やその設備、教員の採用、また1981?1983年の間ミラー基礎科学研究所の例サーチ・フェローであったポール・アラン・コックス博士を含む教員や生徒の研修に数百万ドルを投じてきた。コックス博士がUCバークレーで受けた研修の一部が、彼が民族植物学の研究を行い、重要な生物学的関心として、サモアのママラの木(Homalanthus nutans)を特定する準備を促した。

 

本契約は、UCバークレーのジェイ・D・キースリング教授の研究室で、サモア原産のママラの木の遺伝物質を利用して行われた研究から生じうる知的財産権の、UCバークレーのライセンス収入について、サモアとUCバークレーでの将来の配分について明記している。キースリング教授は、サモアとの共同研究において、商業的に実現可能な抗ウィルス治療法として、Homalanthus nutans及び他の植物の遺伝子から、プロストラチンや他の非腫瘍化を促進するホルボールエステル(及びその派生物)の生産に関わる遺伝子を特定し単離することを提案している。この共同研究は、商品化されたプロストラチンをライセンス化しうる知的財産権を生み出す可能性がある。

II. Contributions of the Samoan People to World Health

 

Although prostratin had previously been isolated from plants in New Zealand and Australia, and although species of the genus Homalanthus occur throughout the South Pacific, it was Dr. Cox’s ethnobotanical study of traditional Samoan medicine which first caused the compound to be screened by the US National Cancer Institute for potential antiviral properties. Contributions of the Samoan people and their traditional medicinal practices relating to the discovery of the potential use of prostratin against viral illness should be recognized as important in the search for effective anti-viral drugs. The generosity of Samoan villages, chiefs, families, and healers in allowing plants used by healers to be collected should be reciprocated in the event that prostratin is marketed as an anti-viral remedy. Such reciprocation could be helpful in preserving existing rainforest land, furthering the mission of the Parks and Conservation Authority, and maintaining the healing traditions and health of the Samoan people.

II. 世界の健康に対する、サモアの人々の貢献

 

プロストラチンは過去にニュージーランドとオーストラリアで植物から単離されたことがあり、Homalanthus属の種は南太平洋全体に存在するが、潜在的な抗ウィルス機能について化合物を米国国立がん研究所で初めて検査させたのは、コックス博士によるサモアの伝統医学についての民族植物学的研究による。サモアの人々、そしてウィルス性疾患に対するプロストラチンの潜在的な利用法の発見に関する彼らの伝統医学の貢献は、効果的な抗ウィルス薬の探索において重要であったと認識されるべきである。サモアの村や首長、家族、ヒーラーが、ヒーラーの用いた植物の採取を許可してくれた寛大さに対し、プロストラチンが抗ウィルス治療として商品化された折には報いなければならない。そのような返礼は、現存する熱帯雨林の土地を保存し、公園と保全に関する権威者のミッションを促進し、サモアの人々の健康と医療の伝統を維持するのに役立つであろう。

III. Uncertainties of Drug Development

 

UC Berkeley and its collaborating researchers and scientists cannot yet ascertain if prostratin will be useful in treating viral illness, nor can UC Berkeley assert that prostratin will be a viable commercial drug licensed the US Food and Drug Administration. Many steps remain in the testing and development process, steps that are out of the control, supervision, or influence of UC Berkeley. However, both UC Berkeley and Samoa deem it wise at this point to investigate genetic technology as a potential path to producing a stable supply of prostratin, should it be approved as an anti-viral remedy at some future date.

III. 薬剤開発の不確実性

 

UCバークレーと共同研究者らは、プロストラチンがウィルス性の疾病の治療に役立つのか、未だ解明できていない。また、UCバークレーは、プロストラチンが米国食品医薬品局(FDA)の認可する実用可能な市販薬になるか断言することも出来ない。試験と開発の過程には、UCバークレーによる制御や監督、影響の及ばない幾つもの段階が残されている。しかし、UCバークレーとサモアはいずれも、プロストラチンが将来いつの日か抗ウィルス治療として認可されるのであれば、現時点では安定供給を生み出せる方法としての遺伝子技術を研究するのが賢明だと考えている。

IV. Research Collaboration

 

Samoa and UC Berkeley agree to facilitate a research program to produce a stable supply of prostratin, with any income of these efforts to be allocated as shown in section V below. In this research, Samoa will:

 

a. allow UC Berkeley researchers and their bona fide colleagues access to Samoa for research purposes with a minimum of delay or hindrance;

 

b. allow import of all necessary research equipment, materials, and vehicles used by UC Berkeley and its researchers, without payment of tax or duty, as long as such research equipment, materials, and vehicles are clearly identified and declared to the Samoan government, and are exported from the country after their use;

 

c. allow export from the country of living material and genetic collections of Homalanthus nutans and related plants without hindrance or delay, on the condition that UC Berkeley destroy or return to Samoa all seeds, propagules, cell cultures, or other propagative materials at the conclusion of this research, unless otherwise expressly permitted by the Samoan government.

 

In this research, UC Berkeley will

 

a. acknowledge the intellectual contribution of Samoa to this research in all press releases, press conferences, publications and oral presentations;

 

b. obtain prior informed consent of villages or other landowners prior to collection of any living material or genetic material of Homalanthus nutans from their lands;

 

c. name, wherever possible, any new gene, gene sequence, or gene product discovered during the research in such a way that the connection of the gene, gene sequence, or gene product to Samoa and Samoa’s national sovereignty will be clear to other researchers;

 

d. endeavor to protect by patent, copyright, or other legal mechanism all discoveries and products, arising directly from this research under the direction of Professor Jay D. Keasling at UC Berkeley or at Samoa that may have commercial value, with the understanding that UC Berkeley is not obligated to file patent applications unless it has a foreseeable mechanism for recovering the costs through licensing;

 

e. exert reasonable efforts in licensing such patents or copyrights for public benefit, keeping in mind UC Berkeley’s and Samoa’s mutual goals of providing low cost therapies for free, at cost, or with minimal profit in the developing world;

 

f. provide an annual report to the Samoan Prime Minister or his assignee of the scientific progress during the period that the research is being conducted including copies of all relevant scientific publications, a statement of patent, copyright, and licensing activity;

 

g. share revenue with Samoa in accordance with Article V.

IV. 共同研究

 

サモアとUCバークレーは

プロストラチンの安定供給を行う研究プログラムを促進することで合意しており、そこから生じるあらゆる収入の配分については、以下のセクションVで示す。本研究において、サモアは、

 

a. UCバークレーの研究者とその真正な同僚に対し、最低限の遅延と障害で、研究目的でのサモアへのアクセスを許可する、

 

b. UCバークレーの使用するすべての必要な研究機材、材料、車両を、これらの機材、材料、車両が明確に特定可能で、サモア政府に申告されており、利用後に持ち出す限り、税金あるいは他の義務なく持ち込むことを許可する、

 

c. Homalanthus nutans生体材料及び遺伝コレクションの輸出及び関連植物を、UCバークレーが研究の完了時に、種子、繁殖体、細胞培養、あるいは他の繁殖物質を、サモア政府により明示的な許可がない限り破壊あるいはサモアに返還するという条件のもとで、遅延と障害なく輸出することを許可する。

 

本研究において、UCバークレーは、

 

a. サモアの本研究における知的貢献について、すべてのプレスリリース、記者会見、出版物、及び口頭発表において謝辞を述べる、

 

b. 村や他の地主から、彼らの土地からHomalanthus nutansの生体材料あるいは遺伝材料を採取する前に、事前に取得する合意(PIC)を取得する、

 

c. 可能な限り、新しい遺伝子、遺伝子配列、あるいは遺伝子産物に対し、サモア及びサモアの主権的権利について、他の研究者に明らかになるような名前を付ける、

 

d. ライセンシングの費用を回収できる予見可能な仕組みがない限り、UCバークレーは特許を申請する義務を負わないという了解のもとで、UCバークレーのジェイ・D・キースリング教授あるいはサモアの監督下にある本研究から直接生じるすべての発見と製品で、商品価値を持ちうるものについて、特許、著作権、あるいは他の法的仕組みによって保護するよう努める、

 

e. 低価格での治療法を途上国においては無料で、実費で、あるいは最低限の利益で提供するというUCバークレーとサモアの共通のゴールを考慮し、このような特許や著作権を公共の利益のためにライセンスするための合理的な努力をする、

 

f. 研究が行われている期間中、サモアの首相あるいは指定代理人に対し、すべての関連する科学出版物、特許や著作権、他のライセンス活動についての文書のコピーを含め、科学的な進捗について年次報告書を提出する、

 

 

g. 第V条に従い、サモアと収入を配分する。

 

V. Terms of Recognition of the Contribution of the Samoan Land and People to the Development of a Gene Product for Prostratin

 

In consideration for the assistance of the Samoan people in bringing prostratin to the attention of researchers developing treatments for viral diseases, and in consideration for their preservation of genetic resources of Homalanthus nutans and related diseases, UC Berkeley agrees to the following terms as reciprocation for the public health benefits that the Samoan people made possible. From the proceeds of all of licenses, benchmark payments, royalties, technologies and any other income that results from UC Berkeley’s licensing of intellectual property arising directly from this research under the direction of Professor Jay D. Keasling at UC Berkeley or at Samoa (after first reimbursing to UC Berkeley all reasonable and necessary patent costs, legal fees, and other necessary and reasonable costs pursuant to obtaining, maintaining, and protecting the intellectual property, and provided that all UC Berkeley inventors of a given patent application agree in writing to the following revenue distribution) UC Berkeley will provide 50% of such net revenue to Seacology, a non-profit Foundation incorporated under the laws of the United States, and with offices in Berkeley, California, which shall distribute their share of the royalties as follows:

 

a. 50% to the Samoan government

 

b. 33% to Falealupo village, paid in trust for the benefit of Falealupo village and administered by Seacology, a non-profit Foundation incorporated under the laws of the United States, and with offices in Berkeley, California;

 

c. 2% to Saipipi village, paid in trust for the benefit of Saipipi village and administered by Seacology, a non-profit Foundation incorporated under the laws of the United States, and with offices in Berkeley, California;

 

d. 2% to Tafua village; paid in trust for the benefit of Tafua village and administered by Seacology, a non-profit Foundation incorporated under the laws of the United States, and with offices in Berkeley, California;

 

e. 8% to other villages; that will participate in this research by allowing access to genetic material in their forests, or who have begun growing commercial crops of Homalanthus nutans at the day of FDA approval of prostratin or its analogues as a drug, in a reasonable and equitable manner solely to be decided by Seacology, and paid in trust for the benefit of these villages and administered by Seacology, a non-profit Foundation incorporated under the laws of the United States, and with offices in Berkeley, California;

 

f. 2% to the lineal descendents of Epenesa Mauigoa, late of Pesega village, being the first healer to identify for Dr. Paul Cox Homalanthus nutans as having potential activity against diseases of viral origin, to be paid in trust to Seacology for the health, education, and well-being of said descendants and administered by Seacology, a non-profit Foundation incorporated under the laws of the United States, and with offices in Berkeley, California;

 

g. 2% to the lineal descendents of Pela Lilo, late of Falealupo village, being the second healer to identify for Dr. Paul Cox Homalanthus nutans as having potential activity against diseases of viral origin, to be paid in trust to Seacology for the health, education, and well-being of said descendants and administered by Seacology, a non-profit Foundation incorporated under the laws of the United States, and with offices in Berkeley, California;

 

h. (1%?)0. 5% to Seacology, a non-profit Foundation incorporated under the laws of the United States, and with offices in Berkeley, California; for its good offices in coordinating payments b through g.

V. プロストラチンの遺伝子産物の開発における、サモアの土地及び人々の貢献への認識に関する条項

 

ウィルス性疾患の治療を開発する研究者たちがプロストラチンへ注意を向けるのを、サモアの人々が促したことを考慮して、また彼らがHomalanthus nutansや他の疾患の遺伝資源を保全してきたことを考慮して、UCバークレーは、サモアの人々が可能にした公衆衛生上の利益への返礼として、以下の条件に合意するものとする。すべてのライセンス、基準時における支払い、ロイヤルティ、技術、

ジェイ・D・キースリング教授あるいはサモアの監督下で直接生じた知的財産をUCバークレーがライセンシングした結果得られたその他のあらゆる収入による収益から、(当該特許申請に係るUCバークレーの発明者すべてが以下の利益配分について合意するという条件で、すべての合理的で必要な特許料、弁護士費用、知的財産の取得・維持・保護のために必要で合理的な費用をUCバークレーに最初に払い戻して以降)、UCバークレーは正味の歳入のうち50%を米国の法の下で設立された非営利財団で、カリフォルニア州バークレーに事務所を持つシーコロジーに提供し、彼らはロイヤルティを以下のように配分する:

 

a. サモア政府へ50%

 

b. ファレアルポ村へ33%、ファレアルポ村の利益のために信託によって支払われ、を米国の法の下で設立された非営利財団で、カリフォルニア州バークレーに事務所を持つシーコロジーによって行われる、

 

c. サイピピ村へ2%、サイピピ村の利益のために信託によって支払われ、を米国の法の下で設立された非営利財団で、カリフォルニア州バークレーに事務所を持つシーコロジーによって行われる、

 

d. タフア村へ2%、タフア村の利益のために信託によって支払われ、を米国の法の下で設立された非営利財団で、カリフォルニア州バークレーに事務所を持つシーコロジーによって行われる、

 

e. その他の村へ8%、その村の森で遺伝資料へのアクセスを許可した、あるいはプロストラチンあるいはその類似物がFDAに薬剤として承認された日にHomalanthus nutansの商用作物を育成し始めたなどにより、本研究に参加した村に対し、シーコロジーが単独で決定した合理的で衡平な方法で、信託によって支払われ、を米国の法の下で設立された非営利財団で、カリフォルニア州バークレーに事務所を持つシーコロジーによって行われる、

 

f. Epenesa Mauigoaの直系子孫へ2%、かつてのペセガ村で、ポール・コックス博士に対し、Homalanthus nutansのウィルス由来疾患に対する潜在的な活性を特定した最初のヒーラーであるとして、当該子孫の健康、教育、福祉のためにシーコロジーへ信託によって支払われ、を米国の法の下で設立された非営利財団で、カリフォルニア州バークレーに事務所を持つシーコロジーによって行われる、

 

g. Pela Liloの直系子孫へ2%、かつてのファレアルポ村で、ポール・コックス博士に対し、Homalanthus nutansのウィルス由来疾患に対する潜在的な活性を特定した2番目のヒーラーであるとして、当該子孫の健康、教育、福祉のためにシーコロジーへ信託によって支払われ、を米国の法の下で設立された非営利財団で、カリフォルニア州バークレーに事務所を持つシーコロジーによって行われる、

 

h. シーコロジーに対して0.5%(1%?)、米国の法の下で設立された非営利財団で、カリフォルニア州バークレーに事務所を持つ。bからgの支払いを取りまとめてくれたことに対し、支払う。

VI. Commercialization of Prostratin and Special Considerations for Developing

Countries

 

Samoa and UC Berkeley intend to license their respective intellectual property rights so that prostratin (if it is approved as an anti HIV-AIDS therapy) is made available to developing nations at minimal cost. UC Berkeley shall use reasonable efforts in negotiating with any third party licensee to include terms for the distribution of the drug in developing nations at a minimal profit. In addition Professor Jay D. Keasling shall emphasize the generosity of the Samoan people, the dignity of the Samoa culture, and the contribution made to public health by the indigenous medicine practiced by Samoan healers in all presentations and publications in which the collaborative work is described. Professor Keasling will also work to see that Samoa receives the diplomatic credit it deserves in furthering the distribution of prostratin (if approved) to those developing nations hit hard by HIV/AIDS but who would be burdened by payments substantially driven by profit.

VI. プロストラチンの商品化と、発展途上国への特別な考慮

 

サモア及びUCバークレーは、それぞれの知的財産権をライセンスする予定である。それによって、プロストラチンは(もし抗HIV/AIDS治療薬として認可されれば)、発展途上国は最低限の費用で入手できる。UCバークレーは第三者のライセンシーとの交渉において、発展途上国に対し、最低限の利益で薬剤を配布する条件を含めることについて合理的な努力を行う。さらにジェイ・D・キースリング教授は、サモアの人々の寛大さを強調、サモアの文化の尊厳、サモアのヒーラーが行う伝統医学の公衆衛生への貢献に関し、共同研究に言及するすべてのプレゼンテーションや出版物において強調することとする。キースリング教授はさらに、サモアが然るべき外交上の信頼を得られるよう努める。それはHIV/AIDSにより大きな打撃を受ける発展途上国へのプロストラチン(もし承認されれば)の配布を促進することで得られるが、同時に、利益によって実質的に決定される支払いが負担となる。

V. Complete Agreement between the Parties

 

Both the government of Samoa and UC Berkeley agree that this Memorandum states the entire understanding between the parties, and that no other promises- written, oral, or implied- shall govern the terms of this agreement. No parol evidence of any kind shall be used in construing the meaning of the terms of this agreement.

V. 当事者間での完全な合意

 

サモア政府とUCバークレーはいずれも、本覚書が当事者間の完全な了解事項について述べていることに合意しており、(書面、口頭、黙示による)いかなる約束も本契約には影響しない。いかなる種類の口頭証拠も、本契約の文言の解釈に用いない。

VI. Dispute, Controversy, Resolution

 

Both parties enter into this agreement in the spirit of mutual respect and gratitude. Should disputes arise under this agreement, either party may demand nonbinding arbitration. Any arbitration shall include one arbitrator chosen by Samoa, one arbitrator chosen by UC Berkeley, and one arbitrator chosen jointly by the other two arbitrators. Any arbitration shall take place at a place acceptable to both parties. Likewise, either party may demand an audit of costs and revenues covered in this agreement, no more than once a year, by an auditor acceptable to both parties. The requesting party shall bear the cost of the audit. The agreement shall be construed according to the laws of the state of California in the United States.

VI. 紛争、論争、解決

 

両当事者は、互いに尊敬と感謝の精神のもと、本契約を締結するものとする。本契約下で紛争が生じた場合、いずれかの当事者が、拘束力のない仲裁を要求することができる。いかなる仲裁においても、サモアが選定する調停人を1名、UCバークレーが選定する調停人を1名、その2名が合同で選定する調停人を1名含める。同様に、各当事者は本契約の範囲での費用及び収益について、1年に1回限り、両当事者の認めた監査人による監査を要求することができる。本契約は、米国カリフォルニア州の法律に従って解釈されるものとする。

This agreement does not expressly or by implication affect the rights of either party in any intellectual property except as expressly provided herein.
本契約は、ここに明示的に記述されている場合を除き、両当事者のいかなる知的財産に、明示的にも暗示的にも影響しない。

Signed and agreed to this 13th day of August, 2004.
2004年8月13日、合意し署名した。

For the Government of Samoa

サモア政府

 

 

____________________________________

 

Its Prime Minister, Tuilaepa Sailele Malielegaoi

トゥイラエパ・サイレ・マリエレガオイ首相

 

 

Date ________________________________

日時

For the Regents of the University of California, Berkeley

カリフォルニア大学バークレー校</p>

 

_________________________________

 

Its Vice Chancellor for Research, Beth Burnside, Ph.D.

研究副総長、ベス・バーンサイド博士

 

Date ________________________________

日時

 

 

 

For Seacology

シーコロジー

 

_________________________________

 

Its Chairman, Paul Alan Cox, Ph.D.

委員長、ポール・アラン・コックス博士

 

Date ________________________________

日時

 

Read and understood by Regents’ employee:

理事会職員が把握し理解した

 

_____________________________________

 

Jay D. Keasling, Ph.D., Professor

ジェイ・D・キースリング博士

 

Date ________________________________

日時

←戻る

Copyright © National Institute of Genetics ABS Support Team for Academia All Rights Reserved.